Wednesday, 8 June 2016

Mr.Modi(PMO-India) in the United States.


Le Premier ministre indien Narendra Modi a tracé la voie pour des liens solides de défense et de lutte contre le terrorisme avec les États-Unis, en partageant sa vision dans un discours chaleureux aux législateurs américains qui semblaient orientés vers le maintien de la coopération étroite avec Washington dans les futures administrations américaines.
«Aujourd'hui, notre relation a surmonté les hésitations de l'histoire», a déclaré M. Modi. "Dans tous les secteurs de mars avant de l'Inde, je vois aux États-Unis comme un partenaire indispensable."
Washington a travaillé avec soin pendant des années pour faire avancer les liens de défense avec New Delhi que la Chine se développe de plus en plus affirmée en Asie. Cette coopération stratégique accélérée dans la dernière partie de l'administration Obama après que M. Modi a été élu premier ministre en 2014.
Bien qu'il ne mentionne pas directement la Chine, M. Modi a déclaré: «En Asie, l'absence d'une architecture de sécurité convenu crée de l'incertitude." Une forte Inde-U.S. partenariat peut "contribuer à assurer la sécurité des voies maritimes de commerce et de la liberté de navigation sur les mers," at-il dit.




Indian Prime Minister Narendra Modi charted a course for strong defense and counterterrorism ties with the U.S., sharing his vision in a warm address to American lawmakers that appeared geared toward maintaining close cooperation with Washington in future U.S. administrations.
“Today our relationship has overcome the hesitations of history,” Mr. Modi said. “In every sector of India’s forward march, I see the U.S. as an indispensable partner.”
Washington has worked carefully for years to advance defense ties with New Delhi as China grows increasingly assertive in Asia. Such strategic cooperation accelerated in the latter part of the Obama administration after Mr. Modi was elected prime minister in 2014.
While he didn’t mention China directly, Mr. Modi said, “In Asia, the absence of an agreed security architecture creates uncertainty.” A strong India-U.S. partnership can “help ensure security of the sea lanes of commerce and freedom of navigation on seas,” he said.

Saturday, 4 June 2016

Muhammad Ali is no more

Muhammad Ali est plus: -
Légende de la boxe Muhammad Ali meurt âgé ancien champion 74.The du monde de boxe poids lourd, l'un des sportifs les plus connus au monde, est mort dans un hôpital de la ville américaine de Phoenix, Arizona, après avoir été admis sur Thursday.He souffrait d'une maladie respiratoire une condition qui a été compliquée par la maladie de Parkinson.
Cassius Marcellus Clay Jr. est né le 17 Janvier 1942, à Louisville, Kentucky. Le plus âgé des deux garçons, il a été nommé pour son père, Cassius Marcellus Clay Sr., qui lui-même fut nommé en l'honneur de l'abolitionniste du 19ème siècle et homme politique du même nom. Il avait une sœur et quatre frères, y compris Nathaniel Clay. grands-parents paternels de Clay étaient John Clay et Sallie Anne Clay; La soeur de Clay Eva cité que Sallie était originaire de Madagascar. Son père peint des panneaux et des signes, et sa mère, Odessa Clay O'Grady, était un foyer domestique. Bien que Cassius Sr. était méthodiste, il a permis à Odessa pour apporter à la fois Cassius et son jeune frère Rudolph "Rudy" Clay (rebaptisé plus tard Rahman Ali) comme les baptistes. Il était un descendant de l'ère pré-guerre civile esclaves américains dans le sud-américain, et était principalement d'origine africaine-américaine, avec l'héritage irlandais et anglais



Muhammad Ali is no more :-
Boxing legend Muhammad Ali dies aged 74.The former world heavyweight boxing champion, one of the world's best-known sportsmen, died at a hospital in the US city of Phoenix, Arizona, after being admitted on Thursday.He was suffering from a respiratory illness, a condition that was complicated
by Parkinson's disease.
Cassius Marcellus Clay Jr. was born on January 17, 1942, in Louisville, Kentucky. The older of two boys, he was named for his father, Cassius Marcellus Clay Sr., who himself was named in honor of the 19th century abolitionist and politician of the same name. He had a sister and four brothers, including Nathaniel Clay. Clay's paternal grandparents were John Clay and Sallie Anne Clay; Clay's sister Eva quoted that Sallie was a native of Madagascar. His father painted billboards and signs, and his mother, Odessa O'Grady Clay, was a household domestic. Although Cassius Sr. was a Methodist, he allowed Odessa to bring up both Cassius and his younger brother Rudolph "Rudy" Clay (later renamed Rahman Ali) as Baptists. He was a descendant of pre-Civil War era American slaves in the American South, and was predominantly of African-American descent, with Irish and English heritage

Son 20e combat était sans doute le plus grand et le plus important de sa vie. Son adversaire était Sonny Liston, qui détenait 'The Ring', WBA et WBC ceintures de poids lourds du monde d'entrer dans la lutte. Dans les années 1960, Liston était apparenté à Mike Tyson, avec une main droite énorme et une forte, physique intimidant. Ali a été radié avant soit l'homme même intensifié dans le ring, comme la communauté de boxe wholeMuhammad Ali croyait Liston être imbattable. La lutte a prouvé pour définir la carrière d'Ali. Dans le build-up, Muhammad Ali a été diffusé à la télévision pour la première fois, montrant-off son attitude confiante et lisse, plein d'humour "trash-talking" qui est encore populaire parmi toutes les générations d'aujourd'hui. jeu de jambes et rapides mains rapides d'Ali prouvé troublant pour Liston, qui, malgré l'atterrissage des coups lourds, du mal à trouver son chemin dans la lutte. Au début de la septième manche, l'impensable est arrivé, comme Liston a refusé de se lever de son coin, et se rendit. Ali a sauté aux cordes avant de déclarer au monde: «Je suis le plus grand!"


His 20th fight was without doubt the biggest and most important of his life. His opponent was Sonny Liston, who held ‘The Ring’, WBA and WBC world heavyweight belts going into the fight. In the 1960’s, Liston was akin to Mike Tyson, with a huge right hand and a strong, intimidating physique. Ali was written off before either man even stepped in the ring, as the wholeMuhammad Ali boxing community believed Liston to be unbeatable. The fight proved to define Ali’s career. In the build-up,Muhammad Ali was broadcasted on television for the first time, showing-off his confident attitude and slick, humorous “trash-talking” which is still popular amongst all generations today. Ali’s rapid footwork and fast hands proved troubling for Liston, who despite landing some heavy shots, struggled to find his way in the fight. At the start of the seventh round, the unthinkable happened, as Liston refused to get up from his corner, and surrendered. Ali jumped to the ropes before declaring to the world, “I’m the greatest!”


Friday, 22 April 2016

Kumbh Mela

One of the oldest fair in India"Kumbh Mela";-
The month-long Simhastha (Kumbh) mela, one of the largest congregations of Hindus, began in Ujjain on Friday,22nd April,2016 with the arrival of Juna Akhara for a royal bath on the banks of Shipra river.
People from different corners of the country have converged in the holy city for the Simhastha mela, which is being held here after a gap of 12 years. Ujjain is also the abode of Lord Mahakaleshwar, one of the 12 ‘jyotirlingas’ in the country.








L'une des plus ancienne foire en Inde "Kumbh Mela"; -
Le Simhastha (Kumbh) mela d'un mois, une des plus grandes congrégations d'hindous, a commencé à Ujjain le vendredi 22 Avril, 2016 l'arrivée de Juna Akhara pour un bain royal sur les rives de la rivière Shipra.
Les gens de différents coins du pays ont convergé dans la ville sainte pour la mela Simhastha, qui se tient ici après une interruption de 12 ans. Ujjain est aussi la demeure du Seigneur Mahakaleshwar, l'un des 12 «jyotirlingas» dans le pays.

Wednesday, 13 April 2016

Believe !!

It's difficult to believe,what we don't want to believe,and on contrary,
what we don't want to believe,that's more difficult to believe !!!!!





Il est difficile de croire, ce que nous ne voulons pas croire, et contraire,
ce que nous ne voulons pas croire, qui est plus difficile à croire !!!!!

Sunday, 10 April 2016

TRAGIC ACCIDENT

TRAGIC ACCIDENT
Live: At least 98 killed, more than 350 injured in Kerala temple fire
Prime Minister Narendra Modi has asked for the mobilisation of the Indian Air Force and Navy assets in the area to assist in the rescue and relief work.
Live: At least 98 killed, more than 350 injured in Kerala temple fire
Image credit:  AFP
At least 98 people have been confirmed killed and over 350 injured in a massive fire that broke out at the Puttingal Devi Temple in the city of Kollam in Kerala early on Sunday. Kerala Home Minister Ramesh Chennithala told NDTV that the fire has been brought under control now and the injured are being taken to the Thiruvananthapuram Medical College hospital.
The blaze started around 3.30 am on Sunday after fireworks were lit in celebration of the Vishu festival, which marks the beginning of the new year. A shed in which the fireworks were kept in ignited after the crackers were burst, reported Manorama. According to reports, the temple authorities did not have permission to conduct the fireworks display.
At least 15,000 people are reported to have been present in and around the temple when the fire broke out. The National Disaster Response Force is being sent to Kollam to assist the local authorities in the rescue operations, reported PTI. The Indian Air Force and Navy have also dispatched ships, aircrafts and helicopters.
Here are the helpline numbers: 0474 2512344, 949760778 and 949730869.





ACCIDENT TRAGIQUE
En direct: Au moins 98 morts, plus de 350 blessés dans le Kerala temple feu
Le Premier ministre Narendra Modi a demandé la mobilisation de l'actif de la Force aérienne et de la marine indienne dans la région pour aider au sauvetage et de secours travail.
En direct: Au moins 98 morts, plus de 350 blessés dans le Kerala temple feu
Crédit photo: AFP
Au moins 98 personnes ont été confirmées tuées et plus de 350 blessés dans un incendie massif qui a éclaté au Temple Puttingal Devi dans la ville de Kollam au Kerala tôt le dimanche. Kerala Accueil ministre Ramesh Chennithala dit NDTV que le feu a été mis sous contrôle maintenant et les blessés sont transportés à l'hôpital Thiruvananthapuram Medical College.
L'incendie a commencé vers 03h30 le dimanche après les feux d'artifice ont été allumés dans la célébration du festival Vishu, qui marque le début de la nouvelle année. Un hangar dans lequel les feux d'artifice ont été conservés dans enflammé après les crackers ont éclaté, a rapporté Manorama. Selon les rapports, les autorités du temple ne sont pas autorisés à conduire le feu d'artifice.
Au moins 15.000 personnes auraient été présents dans et autour du temple quand le feu a éclaté. La Force nationale d'intervention en cas de catastrophe est envoyé à Kollam pour aider les autorités locales dans les opérations de sauvetage, a rapporté PTI. L'Indian Air Force et la Marine ont également envoyé des navires, des avions et des hélicoptères.
Voici les numéros d'assistance téléphonique: 0474 2512344, 949760778 et 949730869.


Monday, 4 April 2016

56th anniversary of Senegalese Independence

56th anniversary of Senegalese Independence, 4th April 1960 - 4th April 2016 !
April 4 is Independence Day in Senegal. This holiday celebrates the day, when Senegal and French Sudan merged to form the Mali Federation in 1959.
The Portuguese landed on the Senegal coastline in the 15th century. European powerful countries competed for trade area of Senegal, till France finally gained control over it in 1677. The French missioners introduced Christianity to Senegal and in the 1850s slavery was abolished.

Senegal and the French Sudan formed the Mali Federation on April 4, 1959. The federation became totally independent from France on June 20, 1960 after long-lasting negotiations. The Mali Federation existed only for two months, due to the leaders of the Sudanese Republic in the federation mobilized the army. The Sudanese leaders retaliated, that caused a tense stand-off between the nations and withdrawal of Senegal from the federation.

Although officially Senegal gained independence on June 20, 1960 the holiday is celebrated on April 4, on the anniversary of foundation of the Mali Federation.
Have happy Independence to all of you !!!!





56e anniversaire de l'indépendance du Sénégal, le 4 Avril 1960 - 4ème Avril 2016!
4 avril est Jour de l'Indépendance du Sénégal. Cette fête célèbre la journée, quand le Sénégal et le Soudan français ont fusionné pour former la Fédération du Mali en 1959.
Les Portugais ont débarqué sur la côte Sénégal au 15ème siècle. pays puissants européens en compétition pour la zone commerciale du Sénégal, jusqu'à ce que la France a finalement pris le contrôle en 1677. Les missionnaires français a introduit le christianisme au Sénégal et dans les années 1850 l'esclavage a été aboli.
Le Sénégal et le Soudan français formé la Fédération du Mali le 4 Avril, 1959. La fédération est devenu totalement indépendant de la France le 20 Juin, 1960, après des négociations de longue durée. La Fédération du Mali n'a existé que pendant deux mois, en raison des dirigeants de la République du Soudan à la fédération ont mobilisé l'armée. Les dirigeants soudanais vengent, qui a provoqué une impasse tendue entre les nations et le retrait du Sénégal de la fédération.
Bien qu'officiellement Sénégal a obtenu son indépendance le 20 Juin, 1960, la fête est célébrée le 4 Avril, à la date anniversaire de fondation de la Fédération du Mali.
Avoir heureuse indépendance à vous tous !!!!

Saturday, 2 April 2016

My feelings

My feelings : Regarding recently playing World T20 in India where India lost their semifinal match against West Indies and get out from the tournament.....
Anyway first of all I congratulate West Indies for their glorious victory and thanked to India cricket team for their best effort also ! I think the rule of game is when two opponents are clashing any kind of its manner,one must be winer and other one be looser, and sometimes the match can be draw without result......
In this point of view we are the third parties means spectators,supporters,amators,match lovers,team lovers,country lovers and so on are very much concern for that particular match,are most of us we forget the sportsmanship which is very important for all sports lovers ! We feel very Happy or sad and performed,comments very unusual, which can even provoked to fight each other !!!!!
Then what's the meaning of Sport ! where is the Sportsmanship ???????






Mes sentiments: En ce qui concerne la lecture récemment mondiale T20 en Inde, où l'Inde a perdu son match demi-finale contre les Antilles et sortir du tournoi .....
Quoi qu'il en soit d'abord je félicite West Indies pour leur victoire glorieuse et remercié l'Inde équipe de cricket pour leur meilleur effort aussi! Je pense que la règle du jeu est quand deux adversaires se heurtent tout type de sa manière, il faut être Winer et l'autre être plus souple, et parfois le match peut être tirer sans résultat ......
Dans ce point de vue, nous sommes les tiers signifie spectateurs, supporters, Amateurs, amants de match, les amateurs de l'équipe, amoureux de la campagne et ainsi de suite sont très grande préoccupation pour ce match particulier, sont la plupart d'entre nous, nous oublions l'esprit sportif qui est très important pour tous les amateurs de sport! Nous nous sentons très heureux ou triste et exécuté, des commentaires très inhabituels, qui peuvent même provoqués à se battre entre eux !!!!!
Alors quel est le sens du sport! où est l'esprit sportif ???????